Autocorrectie(Amerikaans-Engels) op iMAC of Macbook verandert medicatie

bananenschilEind december 2017 verscheen op Twitter en op een beperkt aantal websites in de Verenigde Staten(VS) een item dat bij medici de wenkbrauwen zal doen fronsen . Op twitter volgden minstens 12.000 mensen dit item. De autocorrectie-functie van Apple MacBooks en andere machines die gebruik maken van het Mac-Operating System)MacOS blijkt spontaan de naam van een medicament in een andere medicament om te zetten. Het gaat dus niet om iPad’s en iPhones en vindt alleen plaats als gebruik gemaakt wordt van de Amerikaans-Engelse spellingsmodule.  In het beschreven voorbeeld gaat om het medicament “duloxetine” dat na intypen opeens veranderd wordt in “fluoxetine”. Blijkbaar zit er in de Amerikaans-Engelse spellingsmodule iets wat het onderdeel “dulo” vervangt door “fluo”.  Er zijn altijd wel bugs die bij autocorrectie-modules de gebruikers parten spelen, maar deze is toch wel apart omdat het spontane wijziging best wel medische consequenties heeft. Beide middelen mogen dan wel antidepressiva zijn van het type dat serotonine- heropname remt. Duloxetine is echter een niet-selectieve serotonine heropnameremmer(SNRI), terwijl fluoxetine wel selectief werkt(SSRI). In het Farmacotherapeutisch Kompas wordt dit verschil ook benadrukt. Het is overigens niet duidelijk uit de berichtgeving bij welke medicatie nog meer dit probleem speelt.

Nederland

Het ziet er niet naar uit dat dit probleem in Nederland een rol speelt, maar toch is het belangrijk om alert te zijn op zaken die een computer schijnbaar automatisch voor de gebruiker doet. Zeker als die computer voor medische doeleinden gebruikt wordt. Op een Nederlands MacBook met de Nederlandse spellingscontrole plus autocorrectie aan was het probleem door een familielid van mij niet te reproduceren.

Verantwoordelijkheid

Het beschreven probleem heeft geen grote ruchtbaarheid gekregen en is inmiddels bij Apple in het bug-report geregistreerd. Er zal ook te gelegener tijd wel een bug-fix voor komen. Het voordoen van een dergelijke bug roept altijd weer de vraag is wie verantwoordelijk is voor de gevolgen van een zoiets. Het moge duidelijk zijn dat in de Nederlandse verhoudingen de voorschrijver zelf altijd eindverantwoordelijk blijft voor zijn of haar prescriptie en niet blind mag varen op een automatische computerfunctie die het eigen systeem biedt. Belangrijk is dat de arts te allen tijde zich realiseert dat die moet controleren wat hij/zij ingetypt heeft en hoe die tekst er nadien uitziet.

Kritisch blijven

De moraal van het verhaal is dat schijnbaar onschuldige computerfuncties toch onverwachts voor verrassingen kunnen zorgen. Nu is het de autocorrectie, maar op enig ander moment kan het weer iets heel anders zijn. Zo zag ik in een ver verleden bij het starten van berichtenverkeer tussen huisartsenlaboratoria en huisartsen onverwachts problemen ontstaan door niet correct ingesteld zijn  van de decimale komma en punt.

W.J. Jongejan